D’après Aicha (qu’Allah l’agrée), j’ai dit au Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui):

«Ô Messager d’Allah ! Vois-tu si je connais dans quelle nuit est la nuit du destin que dois-je dire durant cette nuit ?»

Le Prophète (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui) a dit :

« Tu dis : Ô Allah tu es certes Celui qui efface les péchés, tu aimes effacer les péchés alors efface mes péchés ».

  عن عائشة رضي الله عنها قلت

يا رسول الله

أرأيت إن علمت أي ليلة ليلة القدر ما أقول فيها ؟ قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : قولي :

اللهم إنك عفو تحب العفو ، فاعف عني

(Rapporté par Ahmed, tirmidhi et Ibn Maja et authentifié par cheikh Albani dans mishkat al masabih n°2091)

« Ô Allah tu es certes Celui qui efface les péchés,

tu aimes effacer les péchés alors efface mes péchés»

اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ العَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي

Allahouma Inaka ‘Afouwoun Touhiboul ‘Afwa Fa’fou ‘Anni

page divider by lithiumharddrive

Remarque importante

Rajouter « كريم » dans la dou’a de laylat al qadr n’a aucune base

Beaucoup de gens rajoutent le terme ‘karim’ dans cette invocation en disant :

« Allahouma Innaka ‘Afouwoun Karim… ».

-Cheikh al Albani a expliqué dans la Silsila Sahiha vol 7 p 1011 et 1012 que ceci est une erreur et que ce terme ne fait pas partie du hadith rapporté du Messager d’Allah (que la prière d’Allah et son salut soient sur lui).

قال الشيخ الألباني رحمه الله في السلسلة الصحيحة عند حديث رقم 3337
(تنبيه)

وقع في ((سنن الترمذي)) بعد قوله : (( عفو )) زيادة : (( كريم )) ! ولا أصل لها في شيء من المصادر المتقدمة ولا في غيرها ممن نقل عنها ، فالظاهر أنها مدرجة من بعض الناسخين أو الطابعين ، فإنها لم ترد في الطبعة الهندية من

((سنن الترمذي))

التي عليها شرح (( تحفة الأحوذي )) للمباركفوري ( 4 / 264 ) ولا في غيرها . وإن مما يؤكد ذلك : أن النسائي في بعض روا يته أخرجه من الطريق التي أخرجها الترمذي ، كلاهما عن شيخهما ( قتيبة بن سعيد ) بإسناده دون الزيادة

-Parole de Cheikh Ahmed Ibn Omar Bâzmoûl